翻訳ブログ TransReed

翻訳・機械翻訳・ポストエディットなど翻訳に関連する情報を発信

医療翻訳におけるMedDRA

2024-04-09

医療関係の翻訳に欠かせない「MedDRA」という用語集があります。訳語の統一や誤訳を防ぐために重要な用語集ですが、今回はそのMedDRAの使い方や特徴をご紹介いたします。

翻訳会社についての豆知識~よくある質問⑩翻訳の品質チェックと特定文書の対応~

2022-12-13

翻訳会社によく寄せられる質問に回答するシリーズ第十弾。今回は「翻訳の品質チェック」と「特定の文書の対応」についてご紹介します。

【医薬品・医療機器・医学翻訳】memoQを使ってメディカル翻訳のセルフチェックを効率化!

2022-08-09

翻訳支援ツールのmemoQを使って、メディカル翻訳者の方向けの便利な機能をご紹介します。

この言葉、英語で正しく言えますか? ~最近ニュースでよく聞くメディカル用語~

2021-03-30

新型コロナウイルス感染症の単語を含むニュースでよく聞くメディカル用語の英語表現をご紹介します。

求められる特殊性!「ライフサイエンス×IT」翻訳

2019-10-01

翻訳対象の内容が複数の専門分野にわたっている場合、対象の業界における専門用語や深い知識を必要とする一方、英語から日本語に翻訳するにあたっては別の分野の知識が必要とされるという場合があります。今回は、ライフサイエンス×ITという特定の分野の翻訳についてご紹介します。

関西方面の翻訳業務を担う、新大阪の関西オフィス

2019-09-10

新大阪駅よりほど近い関西オフィスの制作チームは、主に医療翻訳案件を対応するほか、関西や西日本企業様の案件を中心に翻訳業務を行っております。東京本社同様にISMS認証(ISO27001)を受けており、セキュアな環境で業務を行います。情報セキュリティ面でも、ご安心ください。

【特別連載】科学技術と言葉 vol. 4 ~臨床試験と文書~

2019-05-23

信頼性の高い医薬品の製造には、文書類が細心の注意を持って管理/遵守されている必要があります。科学の分野での言葉の持つ重要性の最終回となります。

【医薬品・医療機器・医学】翻訳時に求められる専門性

2019-02-21

一般的な翻訳案件よりさらに高い品質や要件が求められることの多い医療翻訳。お客様のご要望に応え、品質の高い翻訳を提供するために、翻訳時に注意すべきポイントをご紹介します。

【特別連載】科学技術と言葉 vol. 3 ~創薬と記録~

2019-02-07

創薬に関わる研究者は、一日の大半を研究室で過ごし、日々研究に没頭します。 しかし、その研究活動における最も重要な要素の一つが、実は「言葉」であることはあまり知られていません。 研究活動の始まりから、実施、検証、そして完結までの一連の作業と、言葉との関わりについて連載します。

【特別連載】科学技術と言葉 vol. 1 ~研究活動における言葉の重要性~

2018-08-15

創薬に関わる研究者は、一日の大半を研究室で過ごし、日々研究に没頭します。 しかし、その研究活動における最も重要な要素の一つが、実は「言葉」であることはあまり知られていません。 研究活動の始まりから、実施、検証、そして完結までの一連の作業と、言葉との関わりについて連載します。

医薬品・医療機器 翻訳サービス:翻訳に必要な医学的知識No.21 | 循環器疾患(Cardiovascular System)の主訴 (2)

2018-06-04

医薬翻訳サービスに対応できる専門の翻訳体制を構築しています。ISO17100の認証取得企業です。多言語翻訳した文書の医療従事者レビューも可能です。医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事です。

医薬品・医療機器 翻訳サービス:翻訳に必要な医学的知識 No.19 | 呼吸器疾患の主訴(Respiratory System) Vol.2

2018-02-27

医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事の再公開第19弾です。医薬翻訳の専門性に対応できる制作体制を構築しています。さらに、 統計的品質管理を組み合わせています。多言語翻訳した文書の 医療従事者レビューも可能です。

医薬品・医療機器 翻訳サービス:翻訳に必要な医学的知識 No.18 | 呼吸器疾患の主訴(Respiratory System)Vol.1

2017-12-27

医薬翻訳の専門性に対応できる制作体制を構築しています。さらに、 統計的品質管理を組み合わせています。多言語翻訳した文書の 医療従事者レビューも可能です。

医薬品・医療機器 翻訳サービス:翻訳に必要な医学的知識 No.14 | 主な症状の解説⑦

2017-08-10

医薬翻訳サービスに対応できる専門の翻訳体制を構築しています。ISO17100の認証取得企業です。多言語翻訳した文書の医療従事者レビューも可能です。医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事です。

医薬品・医療機器 翻訳サービス:翻訳に必要な医学的知識 No.13 | 主な症状の解説⑥

2017-08-02

医薬翻訳サービスに対応できる専門の翻訳体制を構築しています。ISO17100の認証取得企業です。多言語翻訳した文書の医療従事者レビューも可能です。医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事です。

TransReed限定版のご案内

法人ユーザー様限定
TransReedは、法人ユーザー様限定にて「限定版」も配信しています。翻訳・ローカリゼーションに関する翻訳会社ならではのノウハウを中心に、機械翻訳など、最新のソリューションに関する検証レポートや中国・東南アジアビジネスの動向など、ビジネスに役立つ様々な情報を公開します。配信は月1回となります。

*同業他社様および個人メールアドレスの方からのお申込みはお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。