B-087_【医薬品・医療機器・医学】翻訳時に求められる専門性
2019-02-20
一般的な翻訳案件よりさらに高い品質や要件が求められることの多い医療翻訳。お客様のご要望に応え、品質の高い翻訳を提供するために、翻訳時に注意すべきポイントをご紹介します。
B-083_【特別連載】科学技術と言葉 vol. 3 ~創薬と記録~
2019-02-07
創薬に関わる研究者は、一日の大半を研究室で過ごし、日々研究に没頭します。 しかし、その研究活動における最も重要な要素の一つが、実は「言葉」であることはあまり知られていません。 研究活動の始まりから、実施、検証、そして完結までの一連の作業と、言葉との関わりについて連載します。
B-051_【特別連載】科学技術と言葉 vol. 1 ~研究活動における言葉の重要性~
2018-08-15
創薬に関わる研究者は、一日の大半を研究室で過ごし、日々研究に没頭します。 しかし、その研究活動における最も重要な要素の一つが、実は「言葉」であることはあまり知られていません。 研究活動の始まりから、実施、検証、そして完結までの一連の作業と、言葉との関わりについて連載します。
B-040_医薬品・医療機器 翻訳サービス:翻訳に必要な医学的知識No.21 | 循環器疾患(Cardiovascular System)の主訴 (2)
2018-06-04
医薬翻訳サービスに対応できる専門の翻訳体制を構築しています。ISO17100の認証取得企業です。多言語翻訳した文書の医療従事者レビューも可能です。医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事です。
B-035_医薬品・医療機器 翻訳サービス:翻訳に必要な医学的知識 No.19 | 呼吸器疾患の主訴(Respiratory System) Vol.2
2018-02-26
医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事の再公開第19弾です。医薬翻訳の専門性に対応できる制作体制を構築しています。さらに、 統計的品質管理を組み合わせています。多言語翻訳した文書の 医療従事者レビューも可能です。
B-029_医薬品・医療機器 翻訳サービス:翻訳に必要な医学的知識 No.18 | 呼吸器疾患の主訴(Respiratory System)Vol.1
2017-12-27
医薬翻訳の専門性に対応できる制作体制を構築しています。さらに、 統計的品質管理を組み合わせています。多言語翻訳した文書の 医療従事者レビューも可能です。
B-024_医薬品・医療機器 翻訳サービス:翻訳に必要な医学的知識 No.14 | 主な症状の解説⑦
2017-08-10
医薬翻訳サービスに対応できる専門の翻訳体制を構築しています。ISO17100の認証取得企業です。多言語翻訳した文書の医療従事者レビューも可能です。医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事です。
B-023_医薬品・医療機器 翻訳サービス:翻訳に必要な医学的知識 No.13 | 主な症状の解説⑥
2017-08-01
医薬翻訳サービスに対応できる専門の翻訳体制を構築しています。ISO17100の認証取得企業です。多言語翻訳した文書の医療従事者レビューも可能です。医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事です。
B-014_医薬品・医療機器 翻訳サービス:翻訳に必要な医学的知識 No.8 | 主な症状の解説①
2017-06-11
医薬翻訳サービスに対応できる専門の翻訳体制を構築しています。ISO17100の認証取得企業です。多言語翻訳した文書の医療従事者レビューも可能です。医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事です。
B-010_医薬品・医療機器 翻訳サービス:翻訳に必要な医学的知識 No.5 | 結核の治療 ①
2017-05-28
医薬翻訳サービスに対応できる専門の翻訳体制を構築しています。ISO17100の認証取得企業です。多言語翻訳した文書の医療従事者レビューも可能です。医療翻訳に役立つ基礎知識を、医療従事者が解説するシリーズ記事です。
TransReed限定版のご案内
TransReedは、法人ユーザー様限定にて「限定版」も配信しています。翻訳・ローカリゼーションに関する翻訳会社ならではのノウハウを中心に、機械翻訳など、最新のソリューションに関する検証レポートや中国・東南アジアビジネスの動向など、ビジネスに役立つ様々な情報を公開します。配信は月1回となります。
カテゴリ一覧
人気記事ピックアップ
機械翻訳vs人手翻訳⇒機械翻訳+人手翻訳
2024-11-07
テスト記事
2025-09-19
日本語に似ている?トルコ語について
2025-09-10