翻訳ブログ TransReed
翻訳・機械翻訳・ポストエディットなど翻訳に関連する情報を発信
SAP関連文書の翻訳を川村インターナショナルに依頼するメリット
2024-12-17
SAP製品のカスタマイズしたアドインUIや社内用のトレーニングマテリアルなど、UI翻訳でも、ドキュメント翻訳でも、高品質なSAP翻訳は弊社にお任せください。
ラグビー強豪国として名だたるニュージーランド
2019-12-03
フレンドリーかつシンプルなスタイルを好み、日々の生活を楽しんでいる人々の多い印象のニュージーランド人。今回は世界的にもラグビー強豪国として名だたるニュージーランドという国をご紹介します。
通訳案件成功の鍵 ~事前準備が8割~
2019-10-17
通訳業務、あるいは通訳サービスを成功させるためにはどうすべきでしょうか?通訳をするシーンを詳細に想像できないとスムーズな運営に支障がでることがあります。実際にあった失敗例でご説明します。
SAP Translation Hubとは
2019-07-18
SAPランゲージサービスパートナーとして日本初 SAP Translation Hub を導入し、SAP 関連翻訳がより楽に、そして効率的に行える、課題解決サービスの提供を開始いたしました。
翻訳のいろは:UI翻訳はなぜ特殊?
2018-12-20
「UI(ユーザーインターフェース)翻訳」について解説します。オンライン・オフラインの翻訳に対するニーズに応えるため、ソフトウェアを多言語化する際の国際化、ローカリゼーション、テスティング対応まで、多岐にわたるサービスを提供しています。
翻訳と通訳! それぞれの特徴や違いを紹介します。
2017-12-05
翻訳と通訳。AIによる業務効率化が加速しているジャンルでもありますが、気になる違いを紹介します。川村インターナショナルは、AI翻訳、機械翻訳の翻訳サービスも対応しております。ぜひお気軽にお問い合わせください。
TransReed限定版のご案内
法人ユーザー様限定
TransReedは、法人ユーザー様限定にて「限定版」も配信しています。翻訳・ローカリゼーションに関する翻訳会社ならではのノウハウを中心に、機械翻訳など、最新のソリューションに関する検証レポートや中国・東南アジアビジネスの動向など、ビジネスに役立つ様々な情報を公開します。配信は月1回となります。
TransReedは、法人ユーザー様限定にて「限定版」も配信しています。翻訳・ローカリゼーションに関する翻訳会社ならではのノウハウを中心に、機械翻訳など、最新のソリューションに関する検証レポートや中国・東南アジアビジネスの動向など、ビジネスに役立つ様々な情報を公開します。配信は月1回となります。
*同業他社様および個人メールアドレスの方からのお申込みはお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。