AI・アノテーションを活用した

翻訳コストの削減、翻訳品質の安定化、生産性向上に役立つ「言語資産の構築」をテクノロジーでサポート

B-100_ボタンひとつで文字カウント完了!:Wordマクロ入門編

2019-04-10

「手動の処理を自動化する」ボタンひとつで完了!そんなWordマクロ作成のご紹介です。翻訳業務にも役立つチェックの自動化・効率化についてもご提案いたします

B-096_翻訳を効率的に行う秘訣~自動校正ツール編~

2019-03-25

今回は、翻訳品質向上に関わる「翻訳エラー」についてご紹介します。ツールを使用して大半のエラーを機械的に検出することができます。いくつかのツールのほか、翻訳品質向上に関わる方法を常に追求しています。

B-095_翻訳を効率的に行う秘訣~memoQ 基本編~

2019-03-24

翻訳支援ツールmemoQは、CATの大御所SDL Tradosと比肩するほどのツールとなったのでしょうか?その理由に迫ります。翻訳業務におけるクラウドベースの強みとは

B-093_スピード感が命!ますます増えるUI翻訳

2019-03-18

特殊性の高い翻訳、UI翻訳は、翻訳業務の流れもシステム開発に伴い、絶えず新たな翻訳対象が生み出され続けるという特殊な性質を持っています。そんな翻訳業務の流れをご紹介します。

B-088_翻訳を効率的に行う秘訣~CATツール Phrase TMS編~

2019-02-24

CATツール「Phrase TMS」とは?クラウドベースの翻訳支援ツールのメリット、具体的な使用方法をご紹介します。ローカル・クラウドベースの違いも比較してご紹介。

B-080_翻訳を効率的に行う秘訣~TMS(翻訳管理システム)編~

2019-01-28

テクノロジーを駆使して翻訳を効率化する方法を考える連載、第4弾。 これまでCAT(コンピューター支援翻訳)ツールや機械翻訳、ニューラル翻訳など、翻訳業務そのものを効率化するテクノロジーを紹介してきました。 今回は、翻訳に伴って発生する周辺業務や案件管理の効率化を実現するTMS、翻訳管理システムについて紹介します。

B-062_【2023年最新版】翻訳を効率的に行う秘訣~CATツール編~

2018-12-03

翻訳作業の効率化を叶えるCATツール(翻訳支援ツール)。CATツールの使い方、おすすめのCATツール4つをご紹介しています。翻訳支援(CAT)ツール導入支援、販売との連携についてのご相談もお気軽にお問い合わせください。

TransReed限定版のご案内

法人ユーザー様限定
TransReedは、法人ユーザー様限定にて「限定版」も配信しています。翻訳・ローカリゼーションに関する翻訳会社ならではのノウハウを中心に、機械翻訳など、最新のソリューションに関する検証レポートや中国・東南アジアビジネスの動向など、ビジネスに役立つ様々な情報を公開します。配信は月1回となります。

*同業他社様および個人メールアドレスの方からのお申込みはお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。