B-382_Trados Studioエディタのちょっとしたヒント
2025-02-11
翻訳支援ツールの1つであるTrados Studioは多くの翻訳の場面で使用されています。今回は、Tradosのエディタ画面の操作に関連する、知っておくとちょっと便利な機能を紹介します。
B-359_翻訳が楽になる!翻訳メモリの活用(前翻訳、ペナルティ、フィルタ編)
2024-07-09
翻訳作業において翻訳メモリは訳語の統一や効率的な作業に欠かせないものです。今回は翻訳支援ツールの1つであるTrados Studioを使用した、翻訳メモリを十分に活用するための設定方法を紹介します。
B-337_Trados Studio 2021 ―高度な表示フィルタ機能2.0について―前編
2022-04-11
日々業務で Trados Studio を使用する筆者が、Trados Studio 2021で組み込まれた「高度な表示フィルタ2.0」の機能をご紹介します。
TransReed限定版のご案内
法人ユーザー様限定
TransReedは、法人ユーザー様限定にて「限定版」も配信しています。翻訳・ローカリゼーションに関する翻訳会社ならではのノウハウを中心に、機械翻訳など、最新のソリューションに関する検証レポートや中国・東南アジアビジネスの動向など、ビジネスに役立つ様々な情報を公開します。配信は月1回となります。
TransReedは、法人ユーザー様限定にて「限定版」も配信しています。翻訳・ローカリゼーションに関する翻訳会社ならではのノウハウを中心に、機械翻訳など、最新のソリューションに関する検証レポートや中国・東南アジアビジネスの動向など、ビジネスに役立つ様々な情報を公開します。配信は月1回となります。
*同業他社様および個人メールアドレスの方からのお申込みはお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。
カテゴリ一覧
人気記事ピックアップ
世界一幸せな国 – デンマークの言語について
2025-11-05
B-051_【特別連載】科学技術と言葉 vol. 1 ~研究活動における言葉の重要性~
2018-08-16
B-050_翻訳のスピード感が変わる未来【特別対談】翻訳品質と標準化 ⑥
2018-08-22