翻訳ブログ TransReed
翻訳・機械翻訳・ポストエディットなど翻訳に関連する情報を発信
飲食店向け多言語サービス。本当に使えるのは?
2017-06-01
インバウンド需要、オリンピック対応。飲食店で必要なのはまずメニューの多言語化。多言語化のポイントや無料で使えるサービスをご紹介します。
Google翻訳があれば翻訳者は要らない!?変換点を迎えた機械翻訳
2017-05-08
Google翻訳の精度が向上するなど、近年成長が目覚ましい機械翻訳。機械翻訳の歴史と現状、今後の展望について紹介します。機械翻訳の導入を比較検討中の企業担当者様向けにセミナーも行っておりますので、ぜひお問い合わせください。
【検証記事】Googleのニューラル機械翻訳(NMT)と他の機械翻訳を比較してみた
2017-04-13
ニューラルネットワークを利用した機械翻訳(NMT)の精度は格段に向上しています。GoogleのNMT(GNMT)を使って比較検証してみました。機械翻訳の導入を比較検討中の企業担当者様向けにセミナーも行っておりますので、ぜひお問い合わせください。
TransReed限定版のご案内
法人ユーザー様限定
TransReedは、法人ユーザー様限定にて「限定版」も配信しています。翻訳・ローカリゼーションに関する翻訳会社ならではのノウハウを中心に、機械翻訳など、最新のソリューションに関する検証レポートや中国・東南アジアビジネスの動向など、ビジネスに役立つ様々な情報を公開します。配信は月1回となります。
TransReedは、法人ユーザー様限定にて「限定版」も配信しています。翻訳・ローカリゼーションに関する翻訳会社ならではのノウハウを中心に、機械翻訳など、最新のソリューションに関する検証レポートや中国・東南アジアビジネスの動向など、ビジネスに役立つ様々な情報を公開します。配信は月1回となります。
*同業他社様および個人メールアドレスの方からのお申込みはお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。