翻訳ブログ TransReed

翻訳・機械翻訳・ポストエディットなど翻訳に関連する情報を発信

今ほしい情報だけ見せて!memoQの便利な表示切り替え機能

2025-05-13

memoQの必要な情報だけをすばやく表示する機能に焦点を当ててご説明します。作業のスピードアップだけでなく、見落としの防止にも役立つ機能をご紹介。

memoQ機能紹介:ビューを使って複数のファイルをつなげる

2024-01-23

本記事では翻訳支援ツールの1つであるmemoQの「ビュー」機能をご紹介します。この機能を使えば複数のファイルをまとめることができるので、訳の統一のミスを減らし、作業効率を高めることができます。

memoQでUI翻訳も!おすすめ便利機能4選

2023-06-06

現在、翻訳業界においてはCATツールと呼ばれる翻訳支援ツールは必須のものとなりました。今回は多様な種類があるCATツールの中から、「memoQ」について、その便利機能を4つご紹介します。

memoQでチェックを効率化!~チェッカー向け知らなきゃ損するおすすめ機能~

2022-04-26

日々の業務でmemoQを使用することの多い翻訳会社スタッフが、知ってから作業の効率が格段にアップした便利な機能をご紹介します。

memoQ 新機能“Regex Assistant”を検証!~正規表現を使った検索や置換をアシストする機能~

2022-03-22

日々の業務でmemoQを使用することの多い翻訳会社スタッフが、お手軽に正規表現を使用できるRegex Assistant機能を使ってみました。翻訳の見直しや校正作業を効率化できる活用方法をご紹介します。

memoQ 統計機能を掘り下げる

2021-01-19

memoQの、見積もりの精度アップや作業の効率化に繋がる「解析機能」について、今回は掘り下げていきます。

CATツールで使える正規表現・第1回

2020-10-13

翻訳の現場で役に立つ正規表現を取り上げながら、基本的な正規表現について解説する連載、第1弾です。

memoQ LQA機能を検証!

2020-09-01

CATツールの中でもその機能の多さを強みにシェアを伸ばしつつある「memoQ」について、LQA機能を検証してみました。

翻訳を効率的に行う秘訣~memoQ 応用編~

2020-02-04

CATツールの中でもその機能の多さを強みにシェアを伸ばしつつある「memoQ」について、知っていると少し得をするPM(プロジェクトマネージャー)向けの小技を4個紹介します。

翻訳を効率的に行う秘訣~CATツール XTM 編~

2019-07-23

XTMとは、管理から翻訳までの機能が含まれたサーバー型のクラウドCATソリューションです。複数作業者が関わる大規模プロジェクトでは特に有効なツールです。各種翻訳支援ツールを使用して翻訳メモリ(TM)と機械翻訳(MT)を一括適用をするワークフロー構築もサポートします。

翻訳を効率的に行う秘訣~自動校正ツール編~

2019-04-02

今回は、翻訳品質向上に関わる「翻訳エラー」についてご紹介します。ツールを使用して大半のエラーを機械的に検出することができます。いくつかのツールのほか、翻訳品質向上に関わる方法を常に追求しています。

翻訳を効率的に行う秘訣~memoQ 基本編~

2019-03-26

翻訳支援ツールmemoQは、CATの大御所SDL Tradosと比肩するほどのツールとなったのでしょうか?その理由に迫ります。翻訳業務におけるクラウドベースの強みとは

翻訳を効率的に行う秘訣~CATツール Phrase TMS編~

2019-02-26

CATツール「Phrase TMS」とは?クラウドベースの翻訳支援ツールのメリット、具体的な使用方法をご紹介します。ローカル・クラウドベースの違いも比較してご紹介。

翻訳を効率的に行う秘訣~TMS(翻訳管理システム)編~

2019-01-29

テクノロジーを駆使して翻訳を効率化する方法を考える連載、第4弾。 これまでCAT(コンピューター支援翻訳)ツールや機械翻訳、ニューラル翻訳など、翻訳業務そのものを効率化するテクノロジーを紹介してきました。 今回は、翻訳に伴って発生する周辺業務や案件管理の効率化を実現するTMS、翻訳管理システムについて紹介します。

【2023年最新版】翻訳を効率的に行う秘訣~CATツール編~

2018-12-04

翻訳作業の効率化を叶えるCATツール(翻訳支援ツール)。CATツールの使い方、おすすめのCATツール4つをご紹介しています。翻訳支援(CAT)ツール導入支援、販売との連携についてのご相談もお気軽にお問い合わせください。

TransReed限定版のご案内

法人ユーザー様限定
TransReedは、法人ユーザー様限定にて「限定版」も配信しています。翻訳・ローカリゼーションに関する翻訳会社ならではのノウハウを中心に、機械翻訳など、最新のソリューションに関する検証レポートや中国・東南アジアビジネスの動向など、ビジネスに役立つ様々な情報を公開します。配信は月1回となります。

*同業他社様および個人メールアドレスの方からのお申込みはお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。