翻訳ブログ TransReed

翻訳・機械翻訳・ポストエディットなど翻訳に関連する情報を発信

UIテキストを正しく翻訳する方法-パート1:IDベースのローカリゼーション

2020-07-13

UIテキストを正しく翻訳する方法-パート1:IDベースのローカリゼーション(株式会社川村インターナショナルのソリューション提供サイト 「LDX lab」のブログへリンクします。)

日本語のオノマトペについて考えてみる

2020-07-07

日常生活で「オノマトペ」を耳にすることが多いのではないでしょうか。本記事では多言語と比較しながら日本語のオノマトペの特徴をご紹介します。

翻訳会社についての豆知識 ~よくある質問④~

2020-06-30

「翻訳会社にチェックのみ依頼できる?」「原稿に修正が入ったらどうする?」翻訳会社によく寄せられる質問に回答するシリーズ、第四弾。今回はチェックのみの依頼と原稿修正への対応をご紹介します。

「なぜか読みにくい」訳文の正体⑤整理下手は翻訳下手

2020-06-02

どうすれば自然な日本語に翻訳されるのでしょうか。「なぜか読みにくい」訳文の正体の第5回です。情報量の多い長文を翻訳するコツについてご紹介します。

ビジネスパーソンのための中国語読解のコツ~その2~

2020-05-26

業務に関わる文書が多言語化している昨今、中国語の文書に目を通す機会も増えてきたのではないでしょうか。今回は中国語と英語(または日本語)を比較し、似ているように見えて異なる点を解説します。

機械翻訳VS人手翻訳②

2020-05-19

人手翻訳の未来は安泰?本記事では機械翻訳および人手翻訳それぞれの「利用シーン」と「激動の翻訳時代を駆け抜ける鍵」についてまとめました。

業務作業効率を上げる付箋、クリップボードアプリ

2020-04-21

知っているとちょっと便利で作業を効率化できる、付箋アプリ、クリップボードアプリをご紹介します。

翻訳者トライアル合格への道 ③

2020-04-14

翻訳会社にとって、翻訳者/チェッカーの増員と育成はまさに生命線。どの翻訳会社でも、新しい翻訳者の採用はもっとも優先度が高い業務として扱われています。今回は、実際のトライアルで注意すべき点について、第三弾をご紹介します。

日英翻訳関連の様々なサービスについて

2020-04-07

翻訳会社では通常の「翻訳+チェック」以外にも様々なサービスを提供しています。本記事では日英翻訳に関連する、通常の翻訳以外のサービスについてご紹介します。

多義的な用語「ライフサイエンス×ビジネス(マーケティング)」翻訳

2020-03-31

翻訳のなかでも近年需要が高まっているマーケティング翻訳。複数の専門分野にわたっている翻訳第二弾「ライフサイエンス×ビジネス(マーケティング)」案件の誤訳されやすい用語をご紹介いたします。

めざせ、球団通訳!英語の野球用語を学ぼう【守備編】

2020-03-24

日本語の野球用語には和製英語が多いので、ついカタカナをそのまま英語にしてしまいがちですが、球団通訳を夢見る筆者が、野球用語を英語で紹介するシリーズ第二弾。今回は守備に関する用語を紹介します。

変化を受け入れる体制が整っているニュージーランド

2020-03-17

今後の日本の動向を予想する上で日本の一歩先を歩いている印象を筆者が持った、ニュージーランドの紹介記事の第二弾です。

海を渡った日本のことば

2020-03-10

日本には、ものや文化の流入とともに、世界の諸言語に起源をもつ様々なことばが使われています。反対に、日本語を語源として世界に広まったことばもあります。今回は「海を渡った日本語」について紹介します。

デキる翻訳者は、申し送りもデキる

2020-03-05

「申し送り」は、不明点や懸念点を次の工程であるチェック担当者へ伝える重要なアクションです。いったいどのような申し送りが適切なのでしょうか?

色の名前と翻訳~虹は七色…とは限らない?~

2020-03-03

日本では虹は七色と認識されていますが、アメリカでは六色、中国では五色という認識が一般的です。また、共通して認識される虹の色の概念がない国もあるそうです。今回の記事では、色に関するエピソードと、色の英日/日英表現の指針の1つであるJIS Z 8102:2001について紹介します。

TransReed限定版のご案内

法人ユーザー様限定
TransReedは、法人ユーザー様限定にて「限定版」も配信しています。翻訳・ローカリゼーションに関する翻訳会社ならではのノウハウを中心に、機械翻訳など、最新のソリューションに関する検証レポートや中国・東南アジアビジネスの動向など、ビジネスに役立つ様々な情報を公開します。配信は月1回となります。

*同業他社様および個人メールアドレスの方からのお申込みはお断りすることがございます。あらかじめご了承の程をよろしくお願い申し上げます。